Novénaires / Novenari
Novénaires / Novenari
Édition de tête (1 à 50) : cinquante exemplaires sur pleines marges & accompagnés d'une gravure de Pierre-Yves Gabioud, tirée par Catherine McCready dans son atelier à La Sarraz.
« …Enfin commence, mais commence seulement, la réparation d'une négligence scandaleuse, qui a laissé presque totalement dans l'ombre l'œuvre d'un poète de la Suisse italienne, âgé aujourd'hui de 90 ans. Honte à nous tous, critiques et poètes d'ici. Mais passons. Et puissent très bientôt d'autres poèmes de Remo Fasani être traduits, avant tout les plus accomplis peut-être, ces Novénaires écrits par un poète déjà presque octogénaire. Ce grand connaisseur de Dante et grand lecteur de Hölderlin a compris très tôt que la poésie serait pour lui la tâche à la fois la plus haute et la plus humble. Aussi est-il resté étranger au tapage des avant-gardes comme aux proclamations trop souvent simplificatrices des poètes dits "engagés". Ce fils de paysan a peut-être appris l'essentiel, dès l'enfance, en maniant le grand râteau de bois dans l'herbe des alpages, compagnon des bêtes et des plantes, soumis aux saisons, lié en profondeur à l'indéchiffrable univers. Poète, il n'a pas cessé de vouloir dire ce monde, donc d'abord se taire, être inépuisablement attentif ; se taire pour pouvoir dire la pluie, la neige, les crépuscules, la brume, dans le grave enclos des montagnes ; et recueillir tous ces moments de halte et de silence, parfois angoissés, afin que s'en élève le chant le plus vrai. »
Philippe Jaccottet. Recension parue dans Recours au Poème, par Matthieu Baumier.
Traduit de l'italien par Christophe Carraud
Édition bilingue - edizione bilingue
Informations techniques
Informations techniques
Un volume de 192 pages, de format 16 x 22,5 cm, imprimé sur Fabriano vergé 85 g par Darantière à Dijon.
Collection
Collection
Lettres d'Italie